新华翻译社总机:4008281111   客服部地址:南大街6号国务院机关第二招待宾馆(国二招)3号楼B5319室
 
机构概况
国家标准
翻译流程
翻译价格
人才信息
联系方式
 
首页>>>新华翻译社>>>大兴安岭翻译公司

        新华翻译社标书翻译公司认为,翻译招投标书是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书翻译时不仅要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的招投标术语和文本规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。。
        新华翻译社标书翻译公司拥有多年翻译招投标书的经验,众所周知,标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。翻译公司的标书翻译涵盖了工程建设标书、设备采购标书、能源电力标书、道路施工标书、政府采购标书等招投标书翻译等。新华翻译社凭借多年标书翻译项目管理经验和雄厚的专职翻译队伍实力以及严格的保密措施,为广大标书制作客户提供快速、优质、保密的专业翻译服务。详情请咨询我们的客户服务部门
大兴安岭翻译公司专业为高端客户提供英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等权威翻译服务。
 
 
 
大兴安岭翻译公司专业标书翻译项目团队真诚服务大兴安岭地区、呼玛县、塔河县、漠河县、加格达奇区、松岭区、新林区、呼中区
大兴安岭翻译公司关键字:Surprisingly, when the introduction of limited competition in the telecommunications 标书制作行业industry factors, the cause turned out to be a perhaps the greatest since the industrial revolution industrial revolution. From 1984 to 1996, electronic and digital transmission technology revolution sweeping the United States and the world. As a result, on the one hand almost all of the cost of telecommunication services have dropped significantly; the other hand, the various "discrete" complex telecommunications networks, in particular, telephone, cable TV and computer prospect of triple-play technology, it clearly翻译商务标书哪个公司最专业? shows . In 1996 the U.S. passed a new telecommunications law, the most important feature is beyond the "discrete" control position, allowing the separation of the various long-distance, local telephone, cable TV and other information services companies to enter each other, cross-business. . This means that the three networks and complex telecommunications technology the United States the opportunity to face the choice of 外文标书翻译system is fully open telecommunications competition. Since 1996, long-distance company to re-"offensive" local telephone market, and efforts have been continued without interruption. Mentioned above, AT & T's acquisition of TCI news, but the acquisition of U.S. long-distance giant may not place a small hand-bell, after工程标书翻译 项目建议书翻译 设备标书翻译 政府采购标书翻译 轨道工程标书翻译 铁路建设标书翻译 公路建设标书翻译 桥梁隧道标书翻译 装饰工程标书翻译 房屋建筑标书翻译 石油标书翻译 天然气工程标书翻译 化工工业标书翻译 机电工程标书翻译 建筑标书翻译 repeated, to "long-distance and cable alliance" strategy, a new trend only.Along the U.S. telecommunications 标书制作行业industry, "an exclusive monopoly control, allowing a number of discrete and fully open competition" 外文标书翻译system path changes, resulting in a number of observations on the consequences of words, this is becoming less and less the cost of U.S. telecommunications and telecom business was significantly expanded. According to statistics, 1980 - 1993, thirteen years, the U.S. state telephone index from 100% to 47.6%, an average annual decrease of 5.6%; interstate telephone index fell to 60.7%, an average annual decrease of 3.8%. The same period, the state calls the business from 1980 to 133 billion minutes in 1993 rose to 400 billion minutes, interstate business calls rose from 140 billion minutes to 323 billion minutes, an average annual growth of 8.8% and 6.6%, faster than the same period U.S. GDP average annual growth rate (2.4%) More标书文件涉及到的领域非常的广泛,即使是针对一个项目的标书文件,会包含法律、经济、工程技术、商业等多个相关的专业领域,在投标过程中,无论是招标方还是投标方所需的翻译服务种类都须进行相应的调整和重新组合,投标的标书中带有相关的法律要约性质,标书为了详细全面的介绍自己并赢得招标方的信任,需要使用极富影响力的商业用语,所以标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合,因此,作为竞标的基础工作而贯穿于整个投标过程中的标书翻译服务应由专业的新华标书翻译公司提供。 than twice. Roughly speaking, the cost per call down 1%, 5.7% increase in business calls. In 1994, the United States and Western Europe, the decline rate of long-distance costs that significantly speed up the technological revolution, for example, Western Europe, North America, in 1997 the average price招投标书翻译价格 of international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 calls fell by 25%, and at the same speed is expected to continue through 2000. U.S. FCC estimates, an average of $ 1 per minute, international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 calls are expected to be reduced by 80% to 20 cents.     新华翻译社标书翻译公司认为,翻译招投标书是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书翻译时不仅要做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的招投标术语和文本规范高度一致。相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。st such as audio and video converged network to provide telecommunications services pioneer company, this year has been introduced to the U.S. consumer 7.5 cents per minute long-distance service. The company's selling price招投标书翻译价格, just 5 cents per minute. According to Wang Dingding latest report from the United States, VoIP is expected in the near future to reach even 1 cent per minute. This can be understood why the Crandall and Waverman co-presentation of the book North American telecommunications regulatory reform, to be known as "cheap talk" ("Talk Is Cheap"). Assumed to reduce call charges due to the elasticity of demand is unchanged, the average cost of U.S. long-distance reduced to 1 cent from $ 1, her domestic long-distance and international英文标书翻译包括工程建设标书、道路施工标书、国际投标书翻译 long-distance business from the $ 480 billion in 1997 to increase the number of times?
大兴安岭翻译公司网站翻译标书更新:
大兴安岭标书翻译公司版权所有